павиан - перевес |
перевести - плоскость |
плот - подсказывать |
подскакивать - поощрять |
попадать - почти |
почтительно - пригодный |
пригорать - продать |
продвигать - пятьсот |
РЕКЛАМА
перевести, переводить tradere [o, didi, ditum]; traducere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum] (concilium Lutetiam; ex Graeco in Latinum); vertere [o, rti, rsum]; convertere; exprimere [o, pressi, pressum]; reddere [o, didi, ditum]; interpretari [or, atus sum]; explicare [1]; trajicere [io, jeci, jectum];
+ переводить с греческого на латинский ex Graeco in Latinum vertere; in Latinum sermonem vertere; Graeca in Latinum vertere;
+ перевести дух respirare [1];
перевод translatio [onis, f]; versio [onis, f]; interpretatio [onis, f];
+ русский перевод появился под заглавием… versio rossica apparuit sub titulo…
+ перевод с английского… ex anglico vertit…;
+ перевод денег посредством векселя permutatio [onis, f];
+ денежный перевод nummarium mandatum [i, n];
переводчик translator [oris, m]; interpretator [oris, m]; interpres [pretis, m];
+ должность переводчика munus [eris, n] interpretis;
перевоз trajectus [us, m]; transvectio [onis, f]; vectura [ae, f]; commeatus [us, m];
перевозить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перевозка transportatio [onis, f]; transvectio [onis, f]; vectatio [onis, f] (sarcinae); vectio [onis, f]; vectura [ae, f] (onerum, frumenti); vehatio [onis, f];
+ заплатить перевозчикам за перевозку бревен pro tignorum vectura solvere vecturariis;
+ морские перевозки navicularia [ae, f];
перевозчик portitor [oris, m]; vector [oris, m];
переворачивать vertere [o, rti, rsum]; evertere; invertere;
переворот res [rerum, fpl] novae; eversio [onis, f] (rei publicae); conversio [onis, f];
+ выигравшие от переворота novis ex rebus aucti;
+ после государственного переворота statu civitatis verso;
+ помышлять о перевороте novis rebus studere;
перевыборы subsortitio [onis, f];
перевязка fasciola [ae, f]; ligamentum [i, n]; vinculum [i, n];
перевяз(ыв)ать praeligare [1]; alligare; (vulnus) obligare;
перевязь balteus [i, m]; mitella [ae, f]; cinctorium [i, n]; ligamen [inis, n]; fascia [ae, f];
перегнить putredine absumi [or, sumptus sum];
+ канат прегнил funis putredine absumptus est;
перегнать destillare [1]; superare [1], vincere [o, vici, victum], praecurrere [o, rri, rsum], antecellere [o, cellui,-];
+ он перегнал учением всех учеников omnes condiscipulos doctrina superavit; doctrina omnibus condiscipulis superior est;
перегной humus [i, f]; fimus [i, m];
переговорить colloqui [or, cutus sum];
+ Мне надо с вами переговорть о важном деле. De re magni momenti tecum colloquar necesse est;
переговоры actiones [um, fpl];
+ вести переговоры agere [o, egi, actum] (cum aliquo de re aliqua, aliquam rem); tractare [1] (de condicionibus);
+ Полководцы (руководители) ведут переговоры о мире. Duces de pacis condicionibus agunt;
+ мирные переговоры actiones de pace;
+ (стороны) вступают в переговоры о мире in colloquium de pace venitur;
перегонка destillatio [onis, f];
перегонять abigere [o, egi, actum] (greges ovium abiguntur ex Apulia in Samnium aestivatum); transire [eo, ii, itum] (equum cursu); (жидкость) destillare [1];
перегорать comburi [or, combustus sum];
перегородка septum [i, n]; dissepimentum [i, n]; claustrum [i, n];
перегреть nimis coquere [o, xi, ctum]; plus satis fervefacere [io, feci, factum];
перегреться se deinceps percalefacere [io, feci, factum];
перегружать gravare [1] (cymbam ingenii); obruere [o, ui, utum]; nimis onerare [1]; nimio pondere onerare [1]; (merces) in aliud navigium transferre [fero, tuli, latum];
перегрызать perrodere [o, rosi, rosum]; praemordēre [eo, mordi/morsi, morsum];
перед ante; prae; ob; palam; supra; ante;
переда(ва)ть tradere [o, didi, ditum] (poculum alicui; litteras); prodere [o, didi, ditum]; transmittere [o, misi, missum] (vitia sua Romam); transferre [fero, tuli, latum] (gladium in dextram manum; possessiones a liberis ad alienos); concedere [o, cessi, cessum]; consignare [1]; abalienare [1] (agros, praedium); mandare [1] (alicui aliquid); demandare [1]; transcribere [o, psi, ptum]; exsequi [or, cutus sum] (aliquid verbis); reportare [1];
+ передавать что-л. из рук в руки aliquid per manus tradere;
+ передавать в собственность mancipare [1];
передатчик (радио) translator [oris, m] radiophonicus; (instrumentum) emissorium [ii, n];
передача transmissio [onis, f]; relatio [onis, f]; traditio [onis, f]; translatio [onis, f] (transmissio) radiophonica;
передвигать transportare [1] (onera et jumenta); transponere [o, posui, positum];
передвигаться vectari [or, atus sum];
передел(ыв)ать denuo fingere [o, nxi, ctum], facere [io, feci, factum]; retractare [1];
передний anticus [a, um]; anterior [ius]; prior [ius]; primus [a, um] (dentes; pedes); primoris [e] (pars);
+ передние ряды в театре orchestra [ae, f];
+ передний двор vestibulum [i, n];
+ передний танцор praesul [is, n];
передник succinctorium [ii, n];
передняя vestibulum [i, n];
передовой progressivus [a, um]; primoris [e] (dimicare inter primores); primus [a, um];
+ передовые взгляды opiniones progressivae;
+ передовые посты неприятеля primi hostium;
передохнуть respirare [1]; interspirare [1];
передумать alio vertere [o, rti, rsum]; consilium mutare [1];
передышка quies [etis, f]; interspiratio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];
переезд (de)migratio [onis, f]; vectura [ae, f];
+ частые переезды обременительны crebrae / frequentes migrationes molestae sunt;
переехать, переезжать transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); aedes mutare [1]; domo / e domo migrare [1]; emigrare [1], aliud domicilium / aliam sedem quaerere [o, sivi, situm], petere [o, ivi, itum]; transire [eo, ii, itum] (serpentem);
переживание affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus [us, m] (mentis; animi); sensus [us, m]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; sensus maestus;
переживать tangere [o, tetigi, tactum] (tales curas);
пережи(ва)ть (кого-л.) funus alicujus videre [eo, vidi, visum]; superesse [sum, fui] (patri); supervivere [o, xi, ctum]; transire [eo, ii, itum]; pati [ior, passus sum];
+ пережить века vincere saecula;
+ пережить тяжёлое время superesse temporibus;
+ пережить взятие города superare captae urbi;
пережиток superstitio [onis, f];
перезимовать hibernare [1]; hiemare [1]; perhiemare [1];
перезрелый ultramaturus [a, um]; vietus [a, um] (ficus);
переизбирать sufficere [io, feci, fectum] (collegam; aliquem in locum alicujus, alicui); subrogare [1] (aliquem alicui, in locum alicujus);
переизбыток superabundantia [ae, f];
переизд(ав)ать repromulgare [1];
переиздание editio [onis, f] iterata;
переименование renominatio [onis, f]; transnominatio [onis, f];
переименовать renominare [1]; transnominare [1];
переимчивый imitabilis [e];
перекати-поле plantae pervolventes;
перекись hyperoxydum [i, n];
перекладина trabecula [ae, f]; transtrum [i, n]; vaga [ae, f]; jugum [i, n];
перекладывать transponere [o, posui, positum]; transferre [fero, tuli, latum];
перекличка nominatio [onis, f] (hominum, militum);
переключать (канал) undam eligere [o, elegi, electum], seligere; frequentiam mutare [1];
переключаться rationem mutare [1];
перековеркать слова verba captare [1];
перекресток compitum [i, n]; trivium [ii, n]; quadrivium [ii, n];
перекручивать torquere [eo, rsi, rtum];
перекрученный tortus [a, um];
перекрывать sternere [o, stravi, stratum] (naves pontibus);
перелагать transferre [fero, tuli, latum];
переламывать confringere [o, fregi, fractum];
перелесок silvula [ae, f];
перелёт transvolatio [onis, f]; transmissio [onis, f];
перелетать volitare [1] (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum); transvolare [1]; transmittere [o, misi, missum];
перелётный temporarius [a, um] (ales);
перели(ва)ть transfundere [o, fudi, fusum];
переливаться superfluere [o, xi, ctum]; vibrare [1];
переливчатый versicolor [oris]; coloribus variis;
перелистывать paginas procurrere [o, rri, rsum];
перелом fractura [ae, f]; fragium [ii, n] (crurum); flexus [us, m];
переломный criticus [a, um];
перемежать variare [1] (laborem otio);
перемежаться alternare [1]; intermiscere [eo, cui, mixtum]; intermittere [o, misi, missum];
перемена mutatio [onis, f]; immutatio [onis, f]; permutatio [onis, f]; vicis [is, f]; vicissitudo [inis, f]; motus [us, m];
+ случайная перемена varietas [atis, f];
переменить mutare [1]; commutare [1]; permutare [1]; variare [1]; versare [1]; flectere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum];
+ переменить тему беседы sermonem alio transferre;
перемениться
+ всё переменилось versa sunt omnia;
переменный variabilis [e]; varius [a, um]; ambiguus [a, um];
+ переменный ток fluentum [i, n] alternum;
переменчивость mutabilitas [atis, f]; varietas [atis, f]; volubilitas [atis, f];
переменчивый varius [a, um] (animus); variabilis [e]; temporarius [a, um] (ingenia; motus animi); mutabilis [e]; volubilis [e]; flexibilis [e]; mobilis [e]; multiplex [icis]; inaequalis [e] (mare; autumnus);
перемешать miscēre [eo, cui, mixtum/mistum]; intermiscēre; commiscēre; permiscēre; transportare [1] (onera et jumenta); transferre [fero, tuli, latum] (castra ultra aliquem locum);
перемещать traducere [o, xi, ctum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transferre [fero, tuli, latum];
перемещение translocatio [onis, f];
перемирие indutiae [arum, fpl];
перемычка interjunctura [ae, f]; jugum [i, n]; septum [i, n]; isthmus [os/i, m];
перенаселённость nimia superfluentis populi frequentia [ae, f]; nimia densitas [atis, f] demographica, nimia populationis densitas [atis, f];
перенесение translatio [onis, f]; transportatio [onis, f];
перенимать trahere [o, xi, ctum] (multum ex moribus Sarmatarum); capere [io, cepi, captum] (virtutem; consuetudinem); accipere [io, cepi, ceptum] (morem a majoribus); transumere [o, mpsi, mptum]; asciscere [o, scivi, scitum];
переносить, перенести transferre [fero, tuli, latum] (aliquid trans Alpes; causam in proximum annum); transponere [o, posui, positum]; transportare [1] (onera et jumenta); transmittere [o, misi, missum] (bellum in Italiam; febrium ardorem [претерпевать]); capere [io, cepi, captum] (magnitudinem fortunae; dolorem ex aliqua re); ferre [fero, tuli, latum]; sufferre (laborem; solem); perferre; pati [ior, passus sum]; durare [1]; perdurare [1]; tolerare [1] (hiemem; labores; pondus; sitim); sustinēre [eo, ui, tentum] (poenam; aetatem); subire [eo, ii, itum]; exsequi [or, cutus sum];
+ перенести страдание superesse dolori;
+ молча переносить обиду mussitare [1] injuriam;
+ невзгоды, которые приходится переносить ради общего блага subeundae pro re publica tempestates;
переносный portabilis [e]; improprius [a, um]; figuralis [e]; translativus [a, um], translatus [a, um], figuratus [a, um], figurativus [a, um], metaphoricus [a, um], typicus [a, um], tropicus [a, um], haud proprius [a, um];
+ употреблять в переносном смысле transferre (verba);
переносчик retinaculum [i, n]; translator [oris, m]; vector [oris, m];
переночевать pernoctari [or, atus sum];
переодеться vestem mutare [1];
переоценивать aestimationem falsam conficere [io, feci, fectum];
переоценка reaestimatio [onis, f];
перепечатанный reimpressus [a, um];
перепечатка reimpressio [onis, f];
переписка vicissitudo [inis, f] litterarum; commercium [ii, n] litterarum; correspodentia [ae, f];
переписывать transcribere [o, psi, ptum]; exscribere (tabulas); rescribere; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid de tabulis in libros);
перепись census [us, m];
+ численность гельветов, по проведении переписи, оказалась 110 000. Helvetiorum censu habito, repertus est numerus milium CX (centum decem);
переплёт religatura [ae, f]; tegumentum [i, n] libri; intexus [us, m];
переплетать intexere [o, ui, textum];
переплетение implexus [us, m];
переплетчик bibliopegus [i, m];
переплыть transmittere [o, misi, missum] (maria); transire [eo, ii, itum] (maria); tranare [1]; transnatare [1]; transfretare [1]; navigare [1];
перепой ebriositas [atis, f] nimia;
переполнять adimplēre (aliquem laetitiā; adimpletus divino spiritu); explēre; inundare;
переполох tumultus [us, m]; turba [ae, f];
перепонка membrana [ae, f];
перепончатый membranosus [a, um]; membranaceus [a, um];
переправа trajectus [us, m]; trajectio [onis, f]; transvectio [onis, f]; transgressus [us, m];
переправить transportare [1] (onera et jumenta; equitem ratibus); transmittere [o, misi, missum] (equitatum); trajicere [io, jeci, jectum]; transvehere [o, xi, ctum];
+ на судах переправить воинов через реку milites navibus flumen transportare;
переправиться transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); transire [eo, ii, itum]; transfretare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перепревший puter, tris, tre;
перепродажа revenditio [onis, f];
+ скидка на перепродажу (налоговая) remissio [onis, f] revenditoribus data;
перепугать conterrere [eo, ui, itum]; in terrorem conjicere [io, jeci, jectum];
перепутать implectere [o, xi, ctum]; implicare [1]; intertexere [o, ui, textum]; intricare [1]; perplectere [o, xi, xum]; perplicare [1]; commutare [1]; confundere [o, fusi, fusum];
перерабатывать, переработать retractare [1]; reformare [1]; perfabricare [1];
перерезать dissecare [o, ui, sectum];
+ перерезать горло jugulare [1];
перерыв intermissio [onis, f]; intermissus [us, m];
перерыть scrutari [or, atus sum]; effodere [io, fodi, fossum];
пересадка transplantatio [onis, f];
пересаживать transferre [fero, tuli, latum] (semina e terra in terram); plantare [1]; transplantare [1]; transponere [o, posui, positum];
пересекать trajicere [io, jeci, jectum]; intersecare [o, ui, sectum]; transire [eo, ii, itum] (forum); perscindere [o, scidi, scisum]; interrumpere [o, rupi, ruptum]; transfretare [1];
переселенец colonus [i, m];
переселение submigratio [onis, f];
переселить transferre [fero, tuli, latum]; traducere [o, xi, ctum]; demigrare cogere [o, egi, actum];
переселиться migrare [1]; immigrare; demigrare; emigrare; transmigrare; solum vertere [o, rti, rsum]; transire [eo, ii, itum] (ab aliis ad alios);
пересечённый iniquus [a, um] (locus);
пересказывать renarrare [1]; referre [fero, tuli, latum];
перескакивать transilire [io, ui, -];
переслать transmittere [o, misi, missum];
+ живые растения были пересланы авиапочтой, гербарий же мы отправили по железной дороге plantae vivae transmissae sunt aёrea via, herbarium via ferrea misimus;
+ Бюргер переслал в Европу гербарий, собранный им в Японии. Cl. Buerger in Europam herbarium in Japonia collectum transmiserat.
пересмотреть recognoscere; retractare [1]; recensere [eo, ui, sum]; respicere [io, spexi, spectum]; perlustrari [or, atus sum];
пересохнуть arefieri [fio, factus sum]; (ex)arescere [o, arui,-];
перессориться velitari [or, atus sum];
+ почему-то вы перессорились nescio quid vos velitati estis;
переставать cessare [1]; desinere [o, sii, situm]; desistere [o, destiti, stitum]; sustinere [eo, ui, tentum]; subsistere (clamor substitit);
+ перестать грести sustinere remos;
+ перестань сомневаться в своих силах absiste viribus indubitare tuis;
+ перестань пугать меня! Aufer me terrēre!
+ перестань медлить tolle moras;
переставлять transponere [o, posui, positum];
перестрелка velitatio [onis, f];
перестроить vertere [o, rti, rsum] (aliquem; mentem alicujus);
перестройка reformatio [onis, f]; restructio [onis, f];
переступать transcendere [o, ndi, nsum]; transilire [io, ui.-]; egredi [ior, gressus sum];
пересуды rumores [um, fpl]; fama [ae, f]; fabula [ae, f];
пересчитывать recensēre [eo, ui, nsum]; pernumerare [1];
пересылка missio [onis, f];
перетолко(вы)вать verba captare [1]; detorquēre [eo, rsi, rtum];
перетягивать praegravare [1];
переулок vicus [i, m] (in vico angusto vivere); via [ae, f] transversa; angiportus [us, m];
перехватывать intercipere [io, cepi, ceptum]; praeripere [io, ripui, reptum]; excipere [io, cepi, ceptum]; deprehendere [o, ndi, nsum];
переход transitus [us, m] (fossae; transitum in Indiam facere; ad aliquem; in aliud genus; a pueritia ad adulescentiam); transitio [onis, f]; transgressus [us, m]; flexus [us, m]; mansio [onis, f]; reductio [onis, f] (corporis solidi in fluidum);
+ переход через Альпы transitus Alpium;
+ пешеходный переход transitus (us) peditum;
переходить transire [eo, ii, itum] (in Helvetiorum fines; in aliena castra); transgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, ndi, nsum]; transmittere [o, misi, missum] (flumen ponte); excedere [o, cessi, cessum]; abire [eo, ii, itum]; redire; venire [io, veni, ventum] (ut a fabulis ad facta veniamus); ambulare [1] (ambulat cum domino bonorum possessio); vertere [o, rti, rsum]; torquēre [eo, rsi, rtum]; vergere [o, (versi),-] (illuc; color in candidum vergens); se transferre [fero, tuli, latum] (in aedem; ad aliquem); superare [1] (ripas fluminis); exsuperare [1]; migrare [1]; transcurrere [o, rri, rsum]; delabi [or, lapsus sum];
+ перейдя от скорби к гневу ab luctu versus ad iram;
+ переходить от серьёзной речи к благопристойной шутке ab sermone serio torquēre ad liberalem jocum;
+ гнев переходит в бешенство ira vertitur in rabiem;
+ переходить в свою противоположность verti in contrarium;
переходный transitorius [a, um]; intermedius [a, um];
перечень catalogus [i, m]; index [icis, m]; repertorium [ii, n]; syllabus [i, m]; enumeratio [onis, f]; synopsis [is, f]; delectus [us, m];
перечислять enumerare [1]; recensere [eo, ui, censum];
перец piper [eris, n];
+ молотый перец pollen piperis;
перечеркивать delēre [eo, evi, etum]; exstinguere [o, nxi, nctum];
перечислять numerare [1]; enumerare [1]; recensēre [eo, ui, censum/censitum];
перечитывать revolvere [o, lvi, lutum];
перечный piperatus [a, um]; piperitus [a, um];
перешагивать transgredi [ior, gressus]; transire eo, ii, itum];
перешеек isthmus [i, m]; cervix [icis, f] (Peloponnesi); fauces [ium, fpl]; angustiae [arum, fpl];
перила pluteus [i, m];
периметр perimetrum [i, n];
период periodus [i, f]; tempus [oris, n]; tempestas [atis, f];
+ в определённые периоды certis temporibus;
периодика (scripta) periodica [npl]; commentarii periodici;
периодический recurrens [ntis]; periodicus [a, um];
периодичность vicissitudo [inis, f]; periodicitas [atis, f]; periodismus [i, m];
+ сезонная периодичность vicissitudo temporum anni;
+ суточная периодичность vicissitudo diurna;
периферия ambitus [us, m]; peripheria [ae, f];
периферический periphericus [a, um];
перл margarita [ae, f];
перламутр margarita [ae, f];
перламутровый margaritaceus [a, um];
перловый griseus [a, um];
пермский biarmicus [a, um];
+ пермский период periodus biarmica;
перо penna [ae, f]; pinna [ae, f]; pluma [ae, f]; calamus [i, m] (scriptorius; c. et atramentum);
+ браться за перо calamum sumere;
перрон crepido [inis, f];
перпендикуляр cathetus [i, m]; linea [ae, f] perpendicularis;
перпендикулярно perpendiculariter;
персидский Persicus [a, um];
персик persicum [i, n]; malum [i, n] Persicum; arbor [oris, f] Persica;
персонал homines ad laborandum collecti; contubernium [ii, n], ministri [orum, mpl]; cooperatorum / synergorum coetus [us, m];
перспектива conspicuum [i, n];
перспективный perspectivus [a, um];
перстень anulus [i, m];
персы Persae [arum, mpl];
перфект perfectum [i, n];
перчатки chirothecae [arum, fpl]; digitabulum [i, n];
песня cantus [us, m]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; canticula [ae, f]; cantiuncula [ae, f]; cantamen [inis, n]; carmen [inis, n]; canticum [i, n]; cantilena [ae, f]; oda [ae, f]; lyra [ae, f]; plectrum [i, n];
+ победная песнь epinicium [ii, n];
+ тянуть всё ту же песню cantilenam eandem canere, repetere;
+ душераздирающим голосом запеть песню taeterrima voce canticum extorsisse;
песок arena [ae, f]; sabulum [i, n]; sabulo [onis, m];
пессимизм pessimismus [i, m], mens [mentis, f] in deterius omnia referens;
пессимист pessimista [ae, m];
пессимистический in deterius omnia referens [ntis]; pessimisticus [a, um];
пестик pistillum [i, n]; pilum [i, n]; pisa [ae, f];
пестрота varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum);
пёстрый varius [a, um] (autumnus; flores); variegatus [a, um]; varianus [a, um]; versicolor [oris];
песчаник saxum [i, n] arenaceum (arenosum);
песчаный arenosus [a, um]; sabulosus [a, um];
+ песчаный берег Днепра ripa sabulosa Borysthenis;
петелька torus [i, m];
Петербург Petropolis [is, f];
Петербургский Petropolitanus [a, um];
петит litterae minores;
петиция postulatio [onis, f]; petitio [onis, f]; appellatio [onis, f];
петля laqueus [i, m]; nassa [ae, f];
петрушка petroselinum [i, n];
петух gallus [i, m] (gallinaceus);
петь canere [o, cecini, cantum/cantatum]; cantare [1]; sonare [o, sonui, itum];
+ петь в сопровождении струнного инструмента cantare ad chordarum sonum;
+ петь в такт движениям руки cantare ad manum;
пехота peditatus [us, m]; pedites [um, mpl];
пехотинец pedes [itis, m]; miles [itis, m] (milites equitesque);
пехотный pedester [stris, -stre];
печалиться se afflictare [1]; afflictari [or, atus sum] (de aliqua re); maerēre [eo, ui,-]; in maerore jacēre [eo, ui, (citum)]; dolēre [eo, ui,-]; lugēre [eo, luxi, (luctum)]; ingemiscere [o, mui,-];
печаль afflictio [onis, f]; tristitia [ae, f]; desiderium [ii, n]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; contritio [onis, f]; nubes [is, f];
печально triste;
печальный tristis [e] (homo tristis et conturbatus); miser [era, um] (condicio, fortuna); maestus [a, um] (senex; carmen; vultus); acerbus [a, um] (mors); aeger [gra, um] (mens); funestus [a, um]; gravis [e]; lacrimosus [a, um]; lamentabilis [e]; lugubris [e]; nubilus [a, um]; projectus [a, um];
печатать imprimere [o, pressi, pressum]; typis excudere [o, cudi, cusum] (exscribere); sub prelum ponere [o, posui, positum]; exscribere [o, psi, ptum];
печатный impressus [a, um]; typis excusus [a, um] (exscriptus);
+ печатный станок prelum [i, n];
печать sigillum [i, n]; signum [i, n]; cera [ae, f];
+ приложение печати consignatio [onis, f];
+ быть в печати sub prelo esse;
печень jecur [oris, n]; hepar [atis, n];
печенье tabella [ae, f] (pistor struit tabellas); crustum [i, n];
печь furnus [i, m]; caminus [i, m]; fornax [acis (ium) f];
+ при неостывающей печи (с неослабным прилежанием) semper ardente camino;
печь coquere [o, xi, ctum] (porcus coctus); torrēre [eo, ui, tostum]; urere [o, ussi, ustum];
+ печь хлеб panes coquere; furnariam exercere;
+ печь яблоки в тесте crusta farinaceâ poma incoquere;
+ солнце печет sol urit, ferit;
пешеход pedes [itis, m];
пеший pedes [itis]; pedester [tris, tre];
пешка latrunculus [i, m]; miles [itis, m] (= latro [onis, m]);
пешком pede; pedibus;
пещера caverna [ae, f]; specus [us, m]; spelunca [ae, f]; antrum [i, n];
пещись (заботиться) curare [1] aliquid; sibi curae habere [eo, ui, itum] aliquid; diligentiam alicuius rei / in aliquam rem adhibere; consulere [o, lui, ltum], prospicere [io, speci, spectum], providere [eo, vidi, visum] alicui rei; laborare [1], sollicitum esse de re; anxium, sollicitum me habet aliquid;
+ п. о всеобщем благе in commune, in publicum consulere; pro bono publico stare;
+ п. усердно, ревностно omni cura et cogitatione incumbere in rem; omni contentione laborare in re;
+ п. о воспитании детей curationem liberorum educandorum adhibere;
+ Он человек беззаботный, ни о чем не печется est homo securus, nihil sibi curae habet, de nulla re sollicitus est, laborat;
+ Вы обязаны пещись обо всём семействе omnis familiae causa consistit tibi;
+ п. о своем теле corpori vacare;
+ п. о своем здоровье valetudinem suam curare; valetudini suae dare operam, inservire; adhibere curam in tuenda valetudine;
+ п. о своих выгодах commodis et utilitati suae consulere;
+ Он всегда пекся о том, чтобы не было недостатка в съестных припасах annonae curam sollicitissime semper egit;
пианино claviarium [ii, n]; clavile [is, n]; clavicinium [ii, n];
пианист clavicen [inis, m]
пианистка clavicina [ae, f];
пивной cerevisiarius [a, um];
+ пивное сусло mustum cerevisiae;
пиво cerevisia [ae, f]; zytum [i, n]; camum [i, n];
пивоварение cerevisiae coctio [onis, f];
пигмент pigmentum [i, n];
пиджак jacca [ae, f]; jaccilla [ae, f];
пижама vestis [is, f] dormitoria;
пик cacumen [inis, n]; summitas [atis, f]; scopulus [i, m];
пика lancea [ae, f]; hasta [ae, f];
пикет statio [onis, f]; excubiae [arum, fpl];
+ раставить пикеты stationes disponere;
+ стоять в пикете in statione esse / excubias agere;
пикник cenula [ae, f] subdivalis;
пила serra [ae, f]; lima [ae, f];
+ циркулярная пила discus [i, m] serreus;
пилигрим viator [onis, m]; peregrinator [onis, m];
пилить limare [1]; serram ducere [o, xi, ctum]; serrare [1]; serrā secare [o, cui, sectum];
пилот volator [onis, m]; aviator [onis, m]; aëroplaniga [ae, m];
пилюля pilula [ae, f];
пилястр columella [ae, f] [ae, f]; balaustium [ii, n];
пионер antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m];
пир convivium [ii, n]; epulae [arum, fpl]; symposium [ii, n]; cena [ae, f]; convictus [us, m]; daps [is, f] (dapes);
пирамида pyramis [idis, f];
пират pirata [ae, m]; malandrinus;
пиратский piraticus [a, um];
пиратство latrocinium [ii, n];
Пиренеи Pyrenaeus [i, m];
пировать dapibus fungi [or, functus sum]; epulari [or, atus sum]; convivere [o, xi, ctum];
+ пировать дни и ночи per vinum dies noctibus aequare [1];
пирог libum [i, n]; adipata, -orum n; crustulum [i, n];
+ пирог с яйцом laganum [i, n] ovarium;
пирожное placenta [ae, f]; crustum [i, n];
пирожок tortula [ae, f];
пирушка cenula [ae, f];
пирующий conviva [ae, m];
пиршественный symposiacus [a, um];
пиршество convivium [ii, n]; comissatio; symposium [ii, n];
писание scriptio [onis, f]; scriptura [ae, f];
+ священное писание scriptura sacra;
писатель scriptor [oris, m]; auctor [oris, m];
+ образцовый писатель scriptor idoneus;
писать scribere [o, psi, ptum]; conscribere [o, psi, ptum] (libros); garrire [4] (libros); facere [io, feci, factum] (litteras ad aliquem); notare [1]; paginare [1];
+ писать в ответ rescribere;
+ писать картину pingere [o, nxi, ctum];
+ уметь писать и читать litteras scire [4];
писец, писарь scriba [ae, m]; scriptor [oris, m]; actuarius [ii, m]; amanuensis [is, m]; cancellarius [ii, m];
писк pipiatus [us, m] (pullorum);
пистолет pistolium [ii, n]; manuballistula [ae, f] (ignivoma);
писчий chartarius [a, um];
письменно per litteras;
+ передать, изложить письменно per litteras agere [o, egi, actum];
письменность litterarum monumenta [orum, npl];
письменный scriptus [a, um];
письмо epistola [ae, f]; epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae); scriptum [i, n]; scriptura [ae, f]; stilus [i, m]; libellus [i, m]; liber [bri, m];
+ рекомендательное письмо commendaticiae litterae;
+ вскрыть (распечатать) письмо laxare vincula epistulae;
+ письмо без подношений sterilis epistula;
письмоносец portator [oris, m] tabellarum; tabellarius [ii, m];
питание alimentatio [onis, f]; nutritio [onis, f]; nutrimentum [i, n]; esculentia [ae, f]; victus [us, m];
+ скромные питание и одежда tenuis victus cultusque;
+ недостаточное питание alitura non sufficiens;
питательность firmitas [atis, f]; virtus [utis, f] nutritiva;
питательный almus [a, um]; alimentosus [a, um]; nutritivus [a, um]; valens [ntis] (cibus); validus [a, um] (cibus); firmus [a, um]; esculentus [a, um] (esculentioribus cibis abstinere);
питать alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); nutrire [4]; fovēre [eo, fovi, fotum]; pascere [o, pavi, pastum];
+ питать отвращение abhorrēre [eo, ui,-];
питаться se alere; ali [or, altus sum]; nutriri [ior, itus sum]; vesci [or,-] (lacte et carne); uti [or, usus sum]; victitare [1];
+ питаться молоком ali lacte;
+ хлебом (Сицилии) мы питаемся (Siciliae) re frumentaria sustinemur;
питомец alumnus [i, m];
питомник plantarium [ii, n]; seminarium [ii, n];
пить bibere [o, ui, itum]; potare [1]; sumere [o, mpsi, mptum] (aquam; cyathos); suscipere [io, cepi, ceptum] aquam; haurire [io, hausi, stum];
+ пить из пригоршни bibere cava manu;
+ пить по-гречески (вкруговую за здравие) bibere Graeco more;
+ пить по числу букв в имени чествуемого bibere nomen alicujus;
+ пить по числу желаемых лет жизни bibere ad numerum;
+ человек, чрезмерно пьющий homo nimii vini;
+ пить за здоровье propinare [1];
питьё potio [onis, f]; potus [us, m]; sorbitio [onis, f]; poculum [i, n];
пихта pinus [i, f];
пицца scriblita [ae, f], placenta [ae, f] compressa;
пища alimentum [i, n]; cibus; nutrimentum [i, n]; pabulum [i, n]; esca [ae, f]; esculentia [ae, f]; victus [us, m]; sagina [ae, f];
+ употреблять в пищу (com)edere [o, edi, esum];
+ годный в пищу esculentus [a, um] (animalia; frusta);
+ животное, годное в пищу pecus ad vescendum apta;
пищать pipare [1]; pipiare [1]; pipilare [1]; mintrire [4] (mus mintrit);
пищеварение pepsis [is, f]; digestio [onis, f]; concoctio [onis, f];
+ расстройство пищеварения dyspepsia [ae, f]; cruditas [atis, f];
пищеварительный digestivus [a, um]; digestorius [a, um]; pepticus [a, um];
пищевод oesophăgus [i, m];
пищевой alimentarius [a, um]; cibarius [a, um];
+ пищевые продукты cibaria [orum, npl]; esculenta [orum, npl];
пиявка hirudo [inis, f]; suco [onis, m]; sanguisuga [ae, f];
плавание natatio [onis, f]; natatus [us, m]; (на корабле) navigatio [onis, f]; navigium [ii, n]; cursus [us, m] maritimus;
плавать nare [1]; natare [1]; fluitare [1]; vectari [or, atus sum] (navigio); navigare [1]; enavigare [1];
плавить conflare [1]; liquefacere [io, feci, factum]; coquere [o, xi, ctum] (aurum cum plumbo); fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis);
плавиться fundi [or, fusus sum]; se fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis); tabēre [eo, ui,-];
плавки subligaculum [i, n]; subligar [is, n];
плавкий liquabilis [e];
плавление fusio [onis, f];
+ при плавлении dum funduntur;
плавно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles placide acclives); volubiliter (funditur oratio);
плавность volubilitas [atis, f]; facundia [ae, f];
плавный volubilis [e] (oratio); facundus [a, um]; tractus [a, um] (genus orationis); liquidus [a, um];
плагиат furtum [i, n] (scriptorum), alicujus scriptoris imitatio [onis, f]; plagiatus [us, m];
плагиатор plagiator [oris, m];
плазма plasma [atis, n];
плазменный plasmaticus [a, um];
плакальщица praefica [ae, f];
плакат folium [ii, n] murale;
плакать flēre [eo, evi, etum] (de, ab aliqua re, ad aliquam rem); deflēre [eo, evi, etum]; lacrimare [1]; fungi [or, functus sum] lacrimis; pipiare [1]; plorare [1]; deplorare [1];
+ не плачь! Aufer lacrimas!
плакучий pendulus [a, um];
пламенеющий ignescens [ntis];
пламенно cupide (amare aliquem);
пламенный fervens [ntis] (amor); igneus [a, um] (homo; furor); flammifer [era, um]; incensus [a, um]; vividus [a, um];
пламя flamma [ae, f]; ignis [is, m]; vapor [oris, m]; incendium [ii, n]; ardor [oris, m];
+ всё охвачено пламенем nihil igne vacuum;
+ взвившееся вверх пламя flamma subjecta;
план ichnographia [ae, f]; mappa [ae, f]; propositum [i, n]; ratio [onis, f]; consilium [ii, n]; consultum [i, n]; tela [ae, f]; incursus [us, m];
+ планы destinata (-orum,n) (destinatis alicujus adversari); destinatio (ex destinatione alicujus);
+ следовать плану uti consilio;
+ замыслы и планы spes cogitationum et consiliorum;
планета planeta [ae, m]; stella [ae, f] (errans; erratica);
планетарий planetarium [ii, n];
планетарный planetarius [a, um];
планировать meditare [1]; temporaliter praedisponere [o, posui, positum];
+ планирование семьи praestituta temperatio [onis, f] familiaris;
планка tabella [ae, f] (liminis);
плантация plantatio [onis, f];
+ на плантациях чая in plantationibus Theae;
пласт stratum [i, n];
пластика plastice [ae, f];
пластина lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabula [ae, f]; tabulare [is, n]; scutula [ae, f];
пластинчатый laminosus [a, um]; lamellatus [a, um]; lamellosus [a, um]; tabullatus [a, um];
пластический plasticus [a, um];
пластмасса materia plastica;
пластырь emplastrum [i, n]; pittacium [ii, n];
плата merces [ēdis, f] (laborum; scelerum; milites magna mercede conducere); stipendium [ii, n] (militare; militibus dare, numerare, persolvere); pensio [onis, f]; nummata orum, npl]; pretium [ii, n];
+ арендная плата merces habitationum;
+ плата за перевоз stips amnica;
платан platanus [i, f];
платеж contributio [onis, f]; luitio [onis, f]; solutio [onis, f]; oblatio [onis, f];
платёжеспособный
+ быть платёжеспособным solvendo (aeri alieno) esse;
платина platinum [i, n] (Pt);
платить solvere [eo, lvi, lutum]; tolerare [1] (sumptus et tributa); expendere [o, ndi, nsum] (nummos, viginti milia talenta); numerare [1]; pendere [o, pependi, pensum]; pensitare [1]; resignare [1]; tinnire [4]; satisfacere [io, feci, factum];
платный meritorius [a, um];
плато planities [ei, f] (elata);
+ высокогорное плато planities altimontana (elatissima);
платок involucre [is, n]; rica [ae, f] (caput<acc.gr. rica velatus); pannus [i, m];
+ носовой платок sudarium [ii, n]; manutergium [ii, n]; chiromactrum [i, n];
платформа crepido [inis, f]; pulpitum [i, n], suggestum [i, n];
платье vestis [is, f] (muliebris; candida); vestimentum [i, n]; tegumentum [i, n] corporis; velamen [inis, n]; stola [ae, f], pella [ae, f] (женское);
+ домашнее платье synthesis [is, f]; synthesina vestis [is, f];
плафон lacunar [is, n];
плач lacrimatio [onis, f]; fletus [us, m]; ploratus [us, m]; ejulatus [us, m];
+ плач над покойником lessus;
плачевно misere; flebiliter; miserabiliter;
плачевный miser [era, um] (condicio, fortuna); miserabilis [e]; miserandus [a, um]; lacrimosus [a, um]; flebilis [e]; deflendus [a, um];
плащ pallium [ii, n]; anaboladium [ii, n]; lacerna [ae, f]; palla [ae, f]; chlamys [ydis, f]; paenula [ae, f] (дорожный); sagum [i, n] (военный); amiculum [i, n];
плебей plebejus [i, m];
плебейский plebejus [a, um];
плебисцит plebiscitum [i, n];
плебс plebs [bis, f]; populus [i, m];
плевать spuere [o, ui, utum];
плевок sputum [i, n];
плеврит pleuritis [is, f];
плейер instrumentum [i, n] taeniolarum hauritorium;
плектр plectrum [i, n];
племя gens [ntis, f]; natio [onis, f]; proles [is, f];
племянник nepos [otis, m];
плен captivitas [atis, f];
+ взять, захватить в плен capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum);
пленение captivitas [atis, f]; obsidio [onis, f];
пленительный amoenus [a, um]; venustus [a, um]; blandus [a, um];
пленить capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum); capere animum alicujus;
плёнка palea [ae, f]; pellicula [ae, f]; squama [ae, f] (milii); membrana [ae, f];
пленник, пленный, captivus [i, m]; captus [i, m]; obses [idis, m];
пленум sessio [onis, f] plenaria; plenum [i, n];
плеоназм pleonasmus [i, m];
плесень mucor [oris, m];
плеск strepitus [us, m];
плескаться eludere [o, elusi, elusum]; strepere [eo, ui, itum];
плесневеть mucescere [o, cui,-];
плести plectere [o, xi, xum] (flores; crines); viere [eo,-,--etum] (corollam; aliquid ex viminibus); texere (rete);
плетёнка canistrum [i, n]; vimen [inis, n]; crates [is, f];
плетёный vimineus [a, um];
+ плетёное изделие vimen [inis, n];
+ плетёная корзинка qualum [i, n];
+ плетёная работа textum [i, n];
плетень sepes [is,f];
плеть flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; sarmentum [i, n]; verber (eris, n) (verberibus caedere);
+ укрощать животных плетью pecora verbere domare;
плечевой brachialis [e]; (h)umeralis [e];
плечо (h)umerus [i, m] (aliquid dextro trahere umero; sagittae pendebant de umero); armus [i, m]; brachium [ii, n];
+ поддерживать что-л. плечами sustinere aliquid umeris;
+ накинуть плащ на плечо umerum onerare pallio;
+ нести кого-л. на плечах aliquem sublimem ferre; sublevare aliquem humeris;
плешивый calvus [a, um];
+ плешивее тыквы cucurbita calvior;
+ случай спереди лохмат, но сзади плешив fronte capillata, post est occasio calva;
плешина, плешь calvitium [ii, n];
плита lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabulare [is, n]; tabula [ae, f] (lignea; plumbea); lapis [idis, m] quadratus;
плитка later [is, m]; tabella [ae, f] (aerea; abiegna); tessera [ae, f]; tessella [ae, f];
+ плиточный пол tessellatum [i, n];
пловец natator [oris, m];
плод pomum [i, n]; frux [frugis f]; fructus [us, m]; fetus [us, m]; partus [us, m]; sarcina [ae, f];
+ пожинать плоды fructūs ex aliqua re decerpere;
+ плод чрева fructus ventris; viscus, viscera;
+ не приносящий плодов sterilis (platanus; avena);
плодовитость fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f];
плодовитый fecundus [a, um]; fertilis [e]; ferax [acis];
плодоводство pomicultura [ae, f];
плодово-ягодный pomifero-baccans [ntis];
плодовый fructuarius [a, um]; pomifer [era, um];
+ плодовый сад pomarium [ii, n]; hortus [i, m] fructuarius;
плодоносить fructificare [1]; fructus proferre [fero, tuli, latum];
плодоносный uber [era, um] (arbor uberrima pomis); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; fructuosus [a, um]; fecundus [a, um]; fetus [a, um]; fertilis [e];
плодородие fecunditas [atis, f]; fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f];
плодородно fecunde; fertiliter; feliciter;
плодородный fecundus [a, um]; ferax [acis]; fertilis [e]; uber [era, um] (solum; ager); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; felix [icis];
+ плодородная почва terra fecunda;
плодотворно conducibiliter;
плодотворный frugifer [era, um]; fecundus [a, um]; laetus [a, um]; conducibilis [e];
плодохранилище oporotheca [ae, f];
пломба plumbum [i, n];
плоский planus [a, um]; prostratus [a, um]; fastigatus [a, um];
плоско plane;
плоскогорье mons [montis, m] tabularis; planum [i, n] montanum;
плоскость planities [ei, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f]; locus [i, m] aequus;
павиан - перевес |
перевести - плоскость |
плот - подсказывать |
подскакивать - поощрять |
попадать - почти |
почтительно - пригодный |
пригорать - продать |
продвигать - пятьсот |