павиан - перевес |
перевести - плоскость |
плот - подсказывать |
подскакивать - поощрять |
попадать - почти |
почтительно - пригодный |
пригорать - продать |
продвигать - пятьсот |
РЕКЛАМА
попадать pervenire [io, veni, ventum]; incidere [o, cidi, cisum] (in laqueos; in insidias; in manus alicujus); incurrere [o, rri, rsum]; succedere [o, cessi, cessum] (jugo servitutis; dominationi); delabi [or, lapsus sum];
попадаться obvium esse; occurrere [o, rri, rsum]; provenire [io, veni, ventum]; subvenire (aliqua vox subvenit);
попарно binatim; geminatim; per paria;
попахивать subolēre [eo, evi, etum];
поперёк transverse; de (ex) transverso; per transversum;
попеременно alternis vicibus; vicissim; invicem; alternatim;
попеременный alternus [a, um];
поперечник diametros [i, f]; dimetiens [entis, f];
поперечный transversalis [e]; transversus [a, um]; transversarius [a, um];
попечение tutela [ae, f] (tenuiorum); curatio [onis, f]; cura; procuratio [onis, f]; observatio [onis, f];
+ вверять кого-л. чьему-л. попечению tradere aliquem alicui de manu in manum;
попечитель curator [oris, m]; procurator [oris, m]; tutor [oris, m]; fautor [oris, m];
попирать calcare [1] (viperam; libertatem; amorem pedibus; gentem); obterere [o, trivi, tritum]; subjicere [io, jeci, jectum];
попкорн maizae grana [orum, npl] tosta;
поплатиться mercedem dare [o, dedi, datum]; luere [o, ui, utum]; pensare [1]; persolvere [o, lvi, lutum];
+ я сильно поплатился за свою ошибку data merces est erroris mei magna;
+ тяжело поплатиться за единое слово unius verbi damna grandia ferre;
попойка pocula [orum, npl] crebra; comissatio [onis, f]; vinum [i, n];
пополам per dimidium [ii, n];
+ делить пополам bipartire; in duas partes resecare; dimidiare;
пополнение supplementum [i, n]; refectio [onis, f];
пополнить supplēre [eo, evi, etum] (bibliothecam); replēre; explēre; reficere [io, feci, fectum];
пополниться augescere [o,-,-]; crescere [o, crevi, cretum]; increscere; suppleri [eor, etus sum];
пополудни post meridiem;
попона stratum [i, n]; tegumentum [i, n] equi; stragulum [i, n]; ephippium [ii, n];
поправиться convalescere [o, lui,-];
+ Помпей поправился Pompejo melius est factum;
поправка emendatio [onis, f]; correctio [onis, f];
поправлять corrigere [o, rexi, rectum]; emendare [1]; reficere [io, feci, fectum]; reparare [1]; resarcire [io, rsi, rtum];
+ поправлять здоровье sanare; valetudinem amplificare;
по-прежнему pariter;
попрекать compellare [1]; increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus); exprobrare [1]; objurgare [1]; objectare [1];
+ попрекать кого-л. чем-л. aliquid in aliquem increpare;
поприще campus [i, m] (honoris et gloriae); curriculum [i, n]; scaena [ae, f]; stadium [ii, n]; theatrum [i, n];
+ мировое поприще theatrum orbis terrarum;
попробовать conari [or, atus sum]; tentare [1];
попрошайка mendīcus [i, m]; mendicabulum [i, n];
попрошайничество mendicatio {onis, f}; mendicatus [us, m];
+ запретить попрошайничество stipem tollere;
попрощаться valedicere [o, xi, ctum];
+ он не попрощался со мной num quid vellem non rogavit;
попугай psittacus [i, m]; viridis avis [is, f];
популистский populisticus [a, um]; vendibilis [e] populo;
популярность ventus [i, m] popularis; aura [ae, f] popularis, pupularis gloria [ae, f], plebis favor [oris, m];
популярный popularis [e]; populariter scriptus [a, um]; vendibilis [e] (orator, oratio, scripta); clarus [a, um]; illustris [e]; ad commune judicium popularumque intelligentiam accomodatus [a, um];
попусту inaniter; in cassum; in vanum; frustra;
попутно obiter;
попутный secundus [a, um]; comitans [ntis];
+ идти с попутным ветром, течением suo ventu (aestu) ire;
попутчик comes [itis, m]; socius [ii, m] itineris;
попытка conamen [inis, n]; conatus [us, m]; tentamentum [i, n]; tentamen [inis, n]; temptatio [onis, f]; experientia [ae, f]; periculum [i, n];
+ ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попыток nihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis;
пора porus [i, m]; foramen [inis, n];
пора: aetas [atis, f]; tempus [oris, n] (hibernum); tempestas [atis, f];
+ лучшая пора gaudium [ii, n] (gaudia annorum);
+ до сих пор adhuc; hactenus;
+ пора тебе уходить tempus abire tibi est;
+ давно уже пора tempus maximum est;
поработитель subjugator [oris, m];
порабощать captivare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); servitute afficere [io, feci, fectum] aliquem; subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); domare [o, ui, itum];
поравняться aequare [1] (aliquem aliqua re);
поражать afficere [io, feci, fectum] (aliquem uno vulnere in mortem); inficere; percutere [io, cussi, cussum]; recutere; defigere [o, xi, xum]; sauciare [1]; percellere [o, culsi, culsum]; tangere [o, tetigi, tactum]; contingere [o , tigi, tactum]; offendere [o, ndi, nsum]; caedere [o, si, sum]; invadere [o, si, sum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); infestare [1]; affligere [o, xi, ctum] (hostem); profligare [1]; pellere [o, pepuli, pulsum] (vulnere pelli; aliquem; animum alicujus); temptare [1] (tentare) (aliquem valetudine);
+ поражать громом attonere;
+ поражать на смерть exanimare;
поражение clades [is, f]; calamitas [atis, f]; damnum [i, n] (rei publicae; militiae); vulnus [eris, n] (duo vulnera accipere); strages [is, f] (exercituum); internecio [onis, f]; detrimentum [i, n]; ruina [ae, f];
+ решительное поражение idonea clades;
+ послужить причиной чьего-л. большого поражения alicui magnam cladem afferre;
+ нанести кому-л. поражение alicui calamitatem inferre;
поразительно insignīte (iniquus);
поразительность admiratio [onis, f] (maxima est admiratio in aliqua re);
поразительный mirabilis [e]; admirabilis [e]; mirandus [a, um]; mirus [a, um]; admirandus [a, um]; stupefaciens [ntis]; stupendus [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; insignis [e];
порез stigma [atis, n]; incisio [onis, f];
порей porrum [i, n];
пористый porosus [a, um];
порицание vituperatio [onis, f]; reprehensio [onis, f]; nota [ae, f];
+ быть достойным порицания vituperatini esse;
+ навлечь на себя порицание vituperationem subire, in vituperationem venire (adduci, cadere);
порицатель accusator [oris, m] (morum; vitiorum); vituperator [oris, m];
порицать insectari [or, atus sum] (vitia); vituperare [1] (aliquem, aliquid in aliqua re, propter aliquid); castigare [1] (improbos); taxare [1] (aliquem); retaxare [1] (aliquem); culpare [1]; accusare [1] (aliquem de epistularum neglegentia, infrequentia); increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus; immensas moras); damnare [1] (libros; scriptorem); infamare [1] (aliquem alicujus rei); arguere [o, ui, utum]; calumniari [or, atus sum]; laniare [1];
+ справедливо (заслуженно) порицать bene reprehendere;
поровну aequabiliter;
+ распределять поровну aequare (pecuniam);
+ поровну делить труды с кем-л. aequare munia alicujus;
порог limen [inis, n];
+ переступить порог se intra limen facere; limen intrare;
пороги cataracta [ae, f];
порода species [ei, f]; genus [eris, n] (equorum); natio [onis, f];
порода rupes [is, f], saxum [i, n];
породистый generosus [a, um];
порождать (luce) prodere [o, didi, ditum]; parere [io, peperi, partum]; gignere [o, genui, genitum]; creare [1]; facere [io, feci, factum] (calorem);
порожний vacuus [a, um] (locus; domus; castra); vacivus [a, um] (aedes); inanis [e]; cassus [a, um];
порознь seorsum; singillatim; singulatim; separatim; viritim;
порок vitium [i, n] (corporis); dedecus; malum [i, n]; flagitium [ii, n]; rubigo [inis, f] (animorum); sinistrum [i, n] (studiosus sinistri);
+ «пороком» называют нарушение соответствия между частями тела… при ненарушенном здоровье “ vitium” appellant, quum partes corporis inter se dissĭdent… integrā valetudine;
+ преданный порокам vitiis deditus;
поросёнок porcellus [i, m]; porculus [i, m]; suculus [i, m];
поросёночек porcellulus [i, m];
поросль suboles [is, f] (serere ex subolibus);
поросячий porcellinus [a, um];
порох pulvis [eris, m] pyrius;
порочить dedecorare [1]; calumniari [or, atus sum] (aliquem, aliquid; alicui); maculare [1]; delibare [1]; lacerare [1]; stringere [o, xi, ctum] (nomen alicujus);
порочность pravitas [atis, f] (morum; consulum); pravum [i, n];
порочный vitiosus [a, um] (vita); mendosus [a, um] (mores); pravus [a, um]; maculatus [a, um]; pollutus [a, um];
+ порочный круг circulus vitiosus;
+ порочный метод methodus vitiosa;
порошок pulvis [pulveris, m] (ex lapidi speculari tritus); farina [ae, f] (pumĭcis, marmoris);
порт portus [us, m];
портативный portabilis [e];
портик porticus [us, f];
портить corrumpere [o, rupi, ruptum]; perdere [o, didi, ditum] (oculos assiduis lucubrationibus); deperdere [o, didi, ditum]; vitiare [1]; depravare [1]; nocēre [eo, ui,-]; contaminare [1]; conterere [o, trivi, tritum]; degenerare [1]; vituperare [1]; affligere [o, xi, ctum] (mores); vexare [1] (mores); illudere [o, ludi, lusum]; laedere [o, laesi, laesum]; pervertere [o, rti, rsum];
портиться corrumpi [or, ruptus sum]; putrescere [o, -,-]; facere [io, feci, factum] vitium;
портной sarcinator [oris, m]; vestificus [i, m], vestifex [ificis, m];
портовый portuensis [e] (horrea);
портрет effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (Jovis, Junonis, Veneris); imago [inis, f]; vultus [us, m] (Epicuri); icon [iconis, f];
портретист anthropographus [i, m];
портулак porcastrum [i, n]; porcillaca [ae, f];
портупея cinctorium [i, n];
портфель capsa [ae, f]; chartophylacium [ii, n];
портье portarius [ii, m]; janitor [oris, m];
портьера velum [i, n];
+ спрятаться за портьерой inter vela se abdere;
поругание contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem);
порука fides [ei, f] (pacis);
поручать mittere [o, misi, missum]; committere (alicui rem, administrationem,negotia); transmittere (bellum Pompejo); praecipere [io, cepi, ceptum]; assignare [1]; delegare [1]; injungere [o, nxi, nctum]; tradere [o, didi, ditum] (alicui imperium navium); transferre [o, tuli, latum] (administrationem belli ad aliquem); demandare [1]; manadare (alicui, ut faciat aliquid); commendare; credere [o, didi, ditum] (vitam et fortunas alicui);
поручение mandatum [i, n] (dare alicui; accipere ab aliquo); jussum [i, n]; imperium [ii, n]; praeceptum [i, n]; negotium [ii, n]; causa [ae, f]; legatio [onis, f]; missio [onis, f];
+ выполнять поручение rem mandatam gerere, agere;
поручитель intercessor [oris, m]; fideiussor [oris, m]; vades (pl.); praes, praedis, m (esse pro aliquo; praedem dare); affirmator [oris, m]; confirmator [oris, m]; *plegius [ii, m]; obses [idis, m]; satisdator [oris, m]; sponsor [oris, m] (pro aliquo; alicujus rei; quo sponsore);
+ основной поручитель capitalis plegius;
+ имущество поручителя praes, praedis, m (praedes alicujus vendere);
+ выступать поручителем spondēre (jam non promittere, sed spondere);
+ звать кого-л. в поручители aliquem vocare sponsum;
поручительство intercessio [onis, f]; satisdatio [onis, f]; sponsio [onis, f]; *vadium [ii, n]; praestatio [onis, f];
+ поручительство посредством залога cautio [onis, f] pignoratitia;
поручиться spondēre (pro aliquo);
порфира purpura;
порхать volitare (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum);
порхающий volaticus (modo huc modo illuc);
порция pars; portio;
порча vitium [ii, n]; corruptio; pernicies; pestis;
поршень manubrium [ii, n];
порыв impetus [us, m]; motus [us, m];
+ Эол умеряет (свои) порывы Aeolus mollit animos;
порывистый rapax [acis] (ventus; fluvius); trux [trucis] (ventus); vehemens [ntis]; procellosus [a, um];
порядковый ordinalis [e];
порядок ordo [inis, f]; institutum [i, n]; structura [ae, f] (verborum); statio [onis, f] (comas in statione ponere); compositio [onis, f]; compositus [us, m];
+ в алфавитном порядке (in) ordine alphabetico;
+ порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием ut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine;
+ в хронологическом порядке chronologice;
+ сохраняя хронологический порядок conservatis temporibus;
+ по порядку ordine (ex ordine, in ordinem, per ordinem);
+ всё в порядке bene (se) habet;
+ у вас всё в порядке? Sunt vestra salva?
+ приводить в порядок expedire (legiones; negotia); domare (impexos crines); ordinare; in ordinem redigere; componere;
порядочно prope; diligenter; satis;
порядочность probitas [atis, f]; honestas [atis, f];
порядочный probus [a, um] (vir, mulier); honestus [a, um]; diligens; bonatus [a, um]; festivus [a, um] (copia librorum); luculentus [a, um];
посадить plantare [1];
+ посадить кого-л. на коня subjicere aliquem in equum;
посадка (самолета) descensus [us, m];
по-своему ex sua (mea, tua) voluntate;
посвятить sacrare [1]; consecrare [1]; (de)dicare [1]; destinare [1]; impendere [o, ndi, nsum] (vitam impendere vero; patriae impendere vitam); vovēre [eo, vovi, votum] (Vulcano arma); devovēre; vindicare [1] (partem noctium studiis); tribuere [o, ui, utum] (tempus litteris); transmittere [o, misi, missum] (noctes operi); studēre [eo, ui,-] (alicui rei); libare [1]; nuncupare [1];
+ посвящать своё время интересам друзей suum tempus amicorum temporibus transmittere;
+ посвящать себя общественному благу communibus commodis studere;
+ посвятить в таинства культа initiare;
посвящение dedicatio [onis, f];
посвящённый (богам) sacer [cra, um];
посев seges [etis, f]; sementis [is, f]; sata [orum, n];
поседевший incanus [a, um] (caput);
поселение colonia [ae, f];
поселиться defigere [o, xi, xum] domicilium; subsidere [o, sed/sidi, sessum] (in Sicilia);
посёлок oppidulum [i, n]; pagus [i, m]; vicus [i, m] (vicos exurere; per pagos vicosque);
поселянин homo [inis, m] rusticus; vicanus [i, m]; colonus [i, m]; agricola [ae, m]; paganus [i, m];
поселять collocare [1];
посередине per dimidium;
посетитель adventor [oris, m]; visitator [oris, m]; salutator [oris, m]; hospes [pitis, m]; hospitalis [is, m]; frequentator [oris, m] (prandiorum);
посетить, посещать visitare [1]; visere [o, -,-]; vidēre [eo, vidi, visum] (amicum; has domos; aegrum); salutare [1]; (часто) frequentare [1] (domum alicujus; aliquem; quae loca et nations minus frequentata sunt);
+ посещал северно-западные провинции Индии provincias boreali-occidentales Indiae visitavit;
+ посетить сайт в Интернете situm (TelaeTotiusTerrae) visere;
посещение visitatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; obitus [us, m];
поскользнуться labi [or, lapsus sum]; vestigio falli [or, falsus sum];
+ поскользнувшись fallente vestigio;
поскольку cum; enim; nam; quia; quod; quoniam; utpote;
поскорее
+ поскорее ставьте паруса solvite vela citi;
посланец tabellarius [ii, m]; legatus [i, m];
послание epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; missiva [ae, f]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae);
после post; posterius; sub; ultra; infra; proxime; secundum;
+ после полудня post meridiem;
+ после него выступил Лабиен hunc excepit Labienus;
+ после этого quo facto;
+ после этих слов sub haec dicta, sub hanc vocem;
последний postremus [a, um]; ultimus [a, um]; recentissimus [a, um]; novissimus [a, um]; extremus [a, um] (vitae dies); supremus [a, um] (nox; verba; spes); infimus [a, um]; postumus [a, um]; proximus [a, um];
+ вплоть до последнего времени usque ad ultima tempora;
+ последнее издание editio [onis, f] novissima;
последователь sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; secutor [oris, m]; studiosus [i, m]; aemulus [i, m]; alumnus [i, m];
последовательно ordinatim; subsequenter; alter post alterum; consequenter;
последовательность consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f]; series [ei, f];
последовательный ordinatus [a, um]; succedaneus [a, um]; consequens [ntis]; consectarius [a, um]; consectaneus [a, um];
последовать (con)sequi [or, cutus]; insequi; subsequi;
последствие consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f];
последующий posterior [oris]; posterus [a, um]; sequens [ntis]; consecutivus [a, um]; insequens [ntis]; consequens [ntis]; subsequens [ntis]; reliquus [a, um];
послезавтра perendie;
+ до послезавтра in perendinum;
послесловие conclusio [onis, f]; epilogus [i, m];
пословица proverbium [ii, n]; adagium [ii, n];
послушание modestia [ae, f]; oboedientia [ae, f]; obsequium [ii, n]; obtemperantia [ae, f];
послушать exaudire [4];
+ послушай! Accipe! Cedo!
послушный oboediens [ntis]; sequax [acis]; modestus [a, um]; obsequens [ntis]; parens [ntis]; placidus [a, um] (senatus);
посмертный postumus [a, um];
посмешище ludus [i, m] (aliquis alicui ludus est); ludibrium [ii, n]
пособие subsidium [ii, n]; praesidium [ii, n]; alimentum [i, n]; compendium [ii, n]; enchiridion [ii, n]; manuale [is, n];
+ денежное пособие beneficium [ii, n];
+ быть внесённым в списки лиц, получающих денежное пособие in beneficiis ad aerarium deferri;
+ учебные пособия praesidia doctrinae;
пособник satelles [itis, m]; adjutor [oris, m]; minister [tri, m];
посоветовать consilium afferre [fero, tuli, latum];
посол legatus [i, m]; orator [oris, m];
посольство legatio [onis, f]; *ambassiata [ae, f];
посох pedum [i, n]; baculum [i, n]; scipio [onis, m]; virga [ae, f]; lituus [i, m];
поспевать properare [1]; maturare [1]; maturescere [o,-];
поспешно propere; festinanter; festinato; celeriter; raptim;
+ делать поспешно deproperare [1];
поспешность festinatio [onis, f];
поспешный celer [era, um]; festinus [a, um]; festinationis plenus [a, um]; properus [a, um]; praeproperus [a, um];
посрамление ignominia [ae, f];
посреди inter; medius [a, um];
посредник arbiter [tri, m]; leno [onis, m]; mediator [oris, m]; sequester [tris, m]; intercessor [oris, m]; internuntius [ii, m]; interpres [pretis, m];
посредничество intercessio [onis, f];
посредственность mediocritas [atis, f];
посредственный mediocris [e]; medius [a, um]; pedester [tris, e];
посредством per; ope;
пост locus [i, m]; statio [onis, f] (militaris; statio imperatoria; stationi paternae succedere); praesidium [ii, n] (legio praesidium occupavit); imperium [ii, n]; excelsum [i, n];
+ покинуть свой пост praesidium deserere, (de) praesidio decedere, praesidium relinquere;
+ уйти с жизненного поста de praesidio et statione vitae decedere;
+ занимать служебный пост agere honorem; tenere locum alicujus; sustinere honorem;
+ высокий/руководящий пост primiceriatus,-us;
+ занимать высокий пост in imperio esse;
+ занимать пост консула, эдила fungi consulatu, aedilitate; consulari imperio praeditum esse;
пост jeunium [ii, n]; inedia [ae, f]; castimonium [ii, n];
+ воздержание от пищи во время поста castimoniorum abstinentia;
поставлять subministrare [1] (alicui pecuniam; frumentum; tela);
поставщик subministrator [oris, m] (s. libidinum testisque); redemptor [oris, m]; conductor [oris, m]; suppeditator [oris, m];
постамент crepīdo [inis, f] (obelisci);
постановить constituere [o, ui, utum]; instituere [o, ui, utum]; jubēre [eo, jussi, jussum]; judicare [1]; sciscere [o, scivi, scitum]; statuere [o, ui, utum] (exsilium in reum; res privatas; de capite alicujus); cernere [o, crevi, cretum]; decernere (senatus decrevit; consules decreverunt); consilium capere [io, cepi, captum]; censēre [eo, ui, nsum];
+ постановили, чтобы Помпей вернулся placitum est, ut reverteretur Pompejus;
постановление decretum [i, n]; constitutio [onis, f]; statutum [i, n] (legibus et statutis parere); jussum [i, n]; edictum [i, n]; consultum [i, n] [i, n]; scitum [i, n]; acta [orum, npl];
+ постановление исполняющего роль судьи sententia [ae, f] decernentis;
постель lectum [i, n]; lectus [i, m]; lectulus [i, m]; torus [i, m]; cubile [is, n] (durum; molle); stratorium [ii, n]; stratum [ii, n] (lecti mollia strata; strato surgere; stratis reponere collapsa membra);
+ лечь в постель lectum abire;
+ большая часть лета проводится (мною) в постели major pars aestatis in vestimentis degitur;
постепенно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles p. acclives);
постепенный temperatus [a, um];
постигать intellegere [o, legi, lectum]; adipisci [or, adeptus sum]; percipere [io, cepi, ceptum]; accipere; assequi [or, cutus sum]; consequi; insequi; comprehendere [o, ndi, nsum]; tenēre [eo, ui, ntum];
+ этого человеческий разум постичь не мог id mens humana adepta non est;
постный castimonialis [e] (liquamen);
посторонний extraneus [a, um] (res); externus [a, um]; alienus [a, um];
+ постороние обстоятельства res adjunctae;
+ постороние доходы pecunia extraordinaria;
постоялый двор deversorium [ii, n]; deverticulum [i, n];
постоянно semper; statim (aliquid facere); usque; assidue; constanter; identidem; perpetim; perpetuo; protinus;
+ постоянно заниматься exercēre [eo, ui, itum];
+ постоянно упоминать jactare [1];
постоянный constans [ntis]; perpes [etis]; perpetuus [a, um] (ver; pax; sopor); sempiternus [a, um]; continuus [a, um]; infinitus [a, um]; assiduus [a, um]; incessabilis [e]; mansurus [a, um]; permanens [ntis]; assiduus [a, um] (imber); tenax [acis] (alicujus rei); stabilis [e] (domus);
+ быть постоянным жителем деревни (постоянно проживать в деревне) ruri assiduum semper vivere;
+ постоянное общение convictio [onis, f];
+ постоянный спутник umbra [ae, f];
+ постоянный ток fluentum [i, n] continuum;
постоянство constantia [ae, f]; stabilitas [atis, f]; jugitas [atis, f]; manentia, ae f;
постричь tonsurare [1]; tondere [eo, totondi, tonsum]; tonsitare [1];
построение structura [ae, f] (carminis); structio [onis, f]; complexus [us, m];
построить (con)struere [o, xi, ctum]; exstruere; compingere [o, pegi, pactum] (aedificium); configere [o, xi, xum];
постройка structura [ae, f] (genus structurae antiquae);
поступательный procedens; progrediens;
поступать accedere [o, cessi, cessum]; agere [o, egi, actum]; facere [io, feci, factum] (humaniter; arroganter; bene, male alicui, contra aliquem); habēre [eo, ui, itum] (aliquem male, benigne; servorum loco); se tractare [1]; inire [eo, ii, itum]; munus suscipere [io, cepi, ceptum];
+ ты правильно поступаешь bene agis;
+ афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы…bene egissent Athenienses cum Miltiade, si…
+ поступать в казну redire [eo, ii, itum];
+ поступать в качестве дохода redire;
поступление obventio [onis, f]; acceptum [i, n];
+ счёт поступлений и издержек ratio acceptorum et datorum; ratio accepti atque expensi;
поступок actum [i, n]; actus [us, m]; actio [onis, f]; factum [i, n]; facinus [oris, n];
+ благородные поступки bene facta; beneficium [ii, n];
+ позорный поступок flagitium [ii, n];
+ жестокий поступок saevitia [ae, f];
постыдно turpiter;
постыдный indignus [a, um] (mors; caedes); pudendus [a, um] (vita); pudibilis; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); taeter [tra, um]; dedecorus [a, um]; ignominiosus [a, um];
+ постыдное дело dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n];
+ постыдный поступок probrum [i, n];
посуда vasa [orum, npl];
+ столовая посуда vasa ad esculentos usus;
посул pollicitum [i, n]; promissum [i, n]; promissio [onis, f];
посылать mittere [o, misi, missum]; transmittere (equitatum); submittere (milites auxilio); immittere;
+ посылать с общественным / частным поручением legare / allegare;
посылка missio [onis, f]; missus [us, m]; res [ei, f] missa; res allata;
посыльный viator [oris, m]; tabellarius [ii, m];
посыпать verberare [1] (agros nive); aspergere [o rsi, rsum];
посягать см. покушаться
+ посягать на собственность in possessiones invadere;
+ посягать на честь existimationem offendere; dignitatem labefactare;
пот sudor [oris, m] (a fronte defluens);
+ обливаться холодным потом sudare frigido sudore;
+ в холодном поту sub frigido sudore;
+ работать в поте лица sudare (Sudandum est pro communibus commodis; ad supervacua sudatur);
+ вызывать пот sudorem excutere [movere, ciēre];
+ резкий запах пота capra; caper;
потаённый occultus [a, um]; abditus [a, um]; obscurus [a, um]; arcanus [a, um]; tectus [a, um]; furtivus [a, um];
потворство obsequium [ii, n]; indulgentia [ae, f];
потворствовать indulgēre [eo, lsi, ltum];
потёмки tenebrae [arum, fpl]; caligo [inis, f];
потенциал potential [alis, n];
потенциальный potentialis [e];
+ потенциальная продуктивность productivitas potentialis;
потеря amissio [onis, f]; jactura [ae, f]; perditus [us, m]; clades [is, f]; damnum [i, n]; desiderium [ii, n];
+ с большими потерями для обеих сторон multis vulneribus et acceptis et illatis;
потерянный perditus [a, um];
потерять perdere [o, didi, ditum]; amittere [o, misi, missum];
+ потерять чей-л. след absistere vestigiis alicujus;
+ потеряв две когорты duarum cohortium damno;
+ он потерял (всякое) чувство уважения (стыда) hic vereri perdidit;
потеть sudare [1] (in balneo); sudorem emittere [o, misi, missum];
+ то потеть, то зябнуть sudare et algere;
потеха gudium [ii, n]; delectatio [onis, f]; oblectatio [onis, f]; delectamentum [i, n]; oblectamentum [i, n];
потешаться ludere [o, si, sum]; oblectari [or, atus sum]; delectari;
потогонный diaphoreticus [a, um]; sudorificus [a, um];
поток torrens [ntis, m]; rivus [i, m]; fluentum [i, n]; flumen [inis, n]; fluctus [us, m];
потолок tectum [i, n];
+ подвесной потолок lacunar [aris, n];
потом dein(de); dehinc; deinceps; exinde; hinc; mox; postea; posthac; postmodo; praeterea; serius;
потомки, потомство progenies [ei, f]; suboles [is, f] (producere subolem); stirps [pis, f] (stirpem ex se relinquere); posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f];
+ об этом пусть заботятся наши потомки maneat nostros ea cura nepotes;
потомок suboles, is, f (producere subolem; imperatorum; deorum; stirps, stirpis, f (stirps Achillēa); nepos, nepotis, m; sanguis, inis, m; semen, inis, n; genus, generis, n; propago, inis, f;
+ один из потомков Яфета ex Japheti posteris unus;
потомство proles [is, f]; posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f]; progenies [ei, f]; stirps [pis, f]; suboles [is, f]; fetus [us, m]; propago [inis, f];
потому hanc ob rem; eo; ea re; idcirco; ideo; inde; proinde; quamobrem; quare;
потоп diluvium [ii, n]; eluvio [onis, f];
потопление submersio [onis, f];
потрава depastio [onis, f];
потратить impendere [o, ndi, nsum] (pecuniam in aliquid, in aliqua re);
потребитель consumptor [oris, m];
потреблять frumere; consumere [o, mpsi, mptum]; conficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum];
потребность necessitas [atis, f]; necessaria [orum, npl]; usus [us, m] (usūs vitae necessarii); desiderium [ii, n] (cibi potionisque desiderium naturale); inopia [ae, f]; opus [operis, n];
+ потребности requisita;
+ естественные потребности requisita naturae;
+ наши повседневные потребности и интересы ea, quae in usu habemus;
потребовать см. требовать poscere [o, poposci,-]; postulare [1]; appellare [1];
+ потребовать воды для (омовения) рук poscere aquam ad manus;
+ потребовать с кого-л. уплаты денег appellare aliquem de pecunia;
+ потребовать вознаграждения appellare mercedem;
потрескивающий crepax [acis];
потрясать quatere [io, quassi, quassum]; quassare [1]; conquassare [1]; recutere [io, cussi, cussum]; concutere; excutere; percutere; percellere [o, culsi, culsum]; tremefacere [io, feci, factum]; fulminare [1]; pellere [o, pulsi, pulsum] (ventis pulsata arbor); pulsare [1]; perturbare [1]; permovēre [eo, movi, motum]; vexare [1] (rem publicam);
потрясение quassatio [onis, f]; perturbatio [onis, f]; nutatio [onis, f]; vexamen [inis, n] (mundi); eversio [onis, f] (omnis vitae; rei publicae; probitatis et honestatis);
потрясающий indignus [a, um] (funera suorum);
потупить (очи) oculos in terram dimittere [o, misi, missum];
потухнуть exstinguere [o, nxi, nctum];
потягиваться
+ потянувшись, змея свивается в клубок in spiram tractu se colligit anguis;
поучительный ad docendum aptus [a, um]; didascalicus [a, um] (opusculum);
+ поучительный пример documentum [i, n];
похвала laus [laudis, f]; laudatio [onis, f]; commendatio [onis, f]; praedicatio [onis, f]; encomium [ii, n]; panegyricus [i, m];
+ похвалы bene dicta;
+ Германик, сказав похвальное слово Августу, перешёл к победам Тиберия Germanicus, a veneratione Augusti orsus, flexit ad victorias Tiberii;
похвальный laudabilis [e]; laudatus [a, um]; laudandus [a, um];
похититель occupo [onis, m]; felis [is, m] (virginalis); raptor [oris, m] (filiae); ereptor [oris, m] (bonorum; libertatis; terrarum);
+ похитители людей plagiarii;
похитить plagio abducere [o, xi, ctum] aliquem; abducere (vi filiam alicujus); subducere (cibum alicui; morte subductus; aliquem furto; ignem aetheria domo, caelo; subducta vestimenta alicujus); rapere [io, ui, raptum]; abripere [io, ui, reptum]; proripere; subripere (aliquid ab aliquo, aliquid alicui); raptitare [1]; harpagare [1] (alicui aurum); sustollere [o, tuli, sublatum] (aliquam); detrahere [o, xi, ctum]; adimere [o, emi, emptum]; fraudare [1]; avertere [o, rti, rsum];
похищение subreptio [onis, f]; rapina [ae, f]; raptio [onis, f] (citharistriae; Proserpinae); raptus [us, m] (virginis);
+ похищение людей plagium [ii, n];
похищенный subrupticius [a, um] (filius);
похлёбка protrimenta [orum, n]; jus [juris, n]; jusculum [i, n]; granea [ae, f] (puls); sorbitio [onis, f]; puls [pultis, f];
поход bellum [i, n]; expeditio [onis, f]; iter [itineris, n]; militia [ae, f]; procinctus [us, m];
походить exscribere [o, psi, ptum] (aliquem mira similitudine); accedere [o, cessi, cessum] (alicui);
походка incessus [us, m]; ingressus [us, m]; nisus [us, m];
походный castrensis [e];
+ походное снаряжение impedimentum [i, n]; sarcina [ae, f];
похожий similis [e]; consimilis [e]; propinquus [a, um];
+ быть удивительно похожим на кого-л. exscribere aliquem mira similitudine;
+ делать похожим simulare (aliquid alicui rei);
+ совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора multum abest Pythagorae statuam esse;
+ он чрезвычайно похож на Гомера Homero maxime accedit;
+ мягкое железо похоже на свинец ferrum molle plumbo vicinum;
похоронить sepelire [io, ivi, pultum]; condere [o, didi, ditum] (corpus terra); mandare [1] corpus humo; funus faciendum curare [1]; afficere [io, feci, fectum] aliquem sepulturā; supponere [o, posui, positum] (aliquem tumulo, terrae, humo);
+ быть похороненным succedere tumulo terrae;
похоронный funebris [e];
похороны funebria [ium, npl]; funus [eris, n]; sepultura [ae, f]; exsequiae [arum, fpl];
+ устраивать похороны funus faciendum curare;
+ участвовать в похоронах venire (prodire) in funus; celebrare funus; funeri omnia justa solvere; exsequi (uxorem; funus);
+ похороны при большом стечении народа celebritas supremi diei;
похотливость urtīca [ae, f];
похотливый procax [acis] (feminae; meretrix; aries; manūs);
похоть libido [inis, f]; urtīca [ae, f]; ūrīgo [inis, f];
поцелуй suavium [ii, n] [savium] (dare alicui); basium [ii, n] (alicui dare, impingere; surripere); basiatio [onis, f]; osculum [i, n]; osculatio [onis, f];
+ посылать воздушные поцелуи basia jactare;
початок spadix [icis, m];
почва solum [i, n]; humus (i, f); terra [ae, f] (ex terra sucum trahere); tellus [uris, f]; solidum [i, n]; sedes [is, f];
+ плодородная почва humus fecunda; terra ingeniosa colenti;
+ зондировать почву насчёт заключения мира pacis spem tentare;
почём quanti; qui;
почему cur; quare; quamobrem; quapropter; quod; quid;
почерк manus [us, f]; littera [ae, f];
почернеть nigrescere [o, ui,-]; denigrare [1]; nigrificare [1];
почерпнуть depromere [o, mpsi, mptum];
почести honores [um, mpl]; observantia [ae, f]; reverentia [ae, f];
+ воздавать (оказывать) кому-л. почести alicui honorem habere;
+ воздание почестей veneratio [onis, f] (post hanc venerationem);
+ принятый с исключительными почестями honore praecipuo habitus;
+ погребальные почести supremus honor, suprema officia, suprema cura;
почёт caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); titulus [i, m]; honor [oris, m]; dignitas [atis, f];
почётный honorarius [a, um]; honorificus [a, um]; honoratus [a, um]; ornatus [a, um]; amplus [a, um] (praemia; triumphus);
+ почётный член общества sodalis [is, m] honorarius societatis;
+ почётная должность honor [oris, m]; dignitas;
+ почётное звание titulus [i, m];
+ почётная награда honor [oris, m];
почин initium [ii, n];
+ по собственному почину sponte (aliquid sua sponte instituere);
починка reparatio [onis, f];
почитаемый venerabilis [e]; venerandus [a, um];
почитание veneratio [onis, f] (solis et lunae); cultus [us, m]; cultura [ae, f]; pudor [oris, m];
+ благоговейное почитание богов verecundia [ae, f] deorum;
почитатель admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei; antiquitatis); suspector [oris, m]; adorator [oris, m]; cultor [oris, m];
+ почитатель Христа christicola [ae, m];
почитать colere [o, ui, cultum]; venerari [or, atus sum]; admirari [or, atus sum]; honorare [1]; verēri [eor, itus sum]; observare [1]; suspicere [io, spexi, spectum] (viros; etiam si decidunt, magna conantes; ingenuas artes; naturam);
+ высоко почитать кого-л. aliquem (in) magno honore habere;
почка gemma [ae, f]; oculus [i, m]; ren [renis, m];
почта cursus [us, m] (publicus); vehicularia [ae, f]; res [ei, f] vehicularis; epistulae [arum, fpl], litterae [arum, fpl]; epistularum commercium [ii, n]; diribitorium [ii, n]; mandatum [i, n] tabellarium;
+ электроная почта cursus electronicus; mandatum electronicum, litterae electronicae; epistula electronica; cursus (publicus) electronicus;
+ адрес электронной почты inscriptio electronica;
+ сообщение по электронной почте electrogramma [atis, n], nuntius electronicus, litterae electronicae; epistula electronica;
почтальон portator [oris, m] tabellarum; bajulus [i, m] litterarum; tabellarius [ii, m];
почтение observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); veneratio [onis, f]; reverentia [ae, f]; pietas [atis, f]; verecundia [ae, f]; officium [ii, n];
+ засвидетельствовать почтение alicui officium facere;
почтенный pudens [ntis] (viri); verecundus [a, um] (nomen populi Romani); observantia dignus [a, um]; reverendus [a, um]; reverens [ntis]; honestus [a, um]; honoratus [a, um]; amplissimus [a, um];
почти fere (tota fere Gallia; nihil fere); paene; quasi; prope; sub… vix; aegre;
+ или почти, или совсем никак aut vix aut nullo modo;
павиан - перевес |
перевести - плоскость |
плот - подсказывать |
подскакивать - поощрять |
попадать - почти |
почтительно - пригодный |
пригорать - продать |
продвигать - пятьсот |